英語Arekore可以在廚房中使用



你喜歡做飯?
我喜歡做飯。加拿大在那裡我住在基地在家門口的自助式,因為有很高的吃了比日本。
當我住在日本是週五去了大米和朋友每星期,但現在已更改為寒冷輕鬆的一天中唯一週五的房子。那些誰喜歡房間份額留學海外我認為有機會自炊式增長。這一次,我們介紹了名稱和食譜英語,如能圍繞這樣的廚房中使用的廚房工具。正如我也提到了最後的英語是最好的事情,從熟悉的學習。


●廚房用具

有很多可愛的我最喜歡的廚房用具海外。但日本有100日元An'nani優秀的廚房小工具是驚人的! !誰都有機會做飯,出國留學的人,一些有用的東西可能買的,比如100平均讓我們從日本帶來的。您將節省超過購買本地,我覺得挺派上用場 ♪

★菜板
 cutting board

★刀
 knife
⇒需要注意的是knives,成為需要的複數形式。
★筷子
 chopsticks

★瓢
 ladle
⇒你還記得給掃了一眼還介紹文章的過去呢?

★篩子
 strainer

★烹飪鍋鏟
 spatula

★打蛋器
 whisk

★開瓶器
bottle opener

★百樂
 tupperware/ (plastic)container
⇒說它塔珀日本從美國公司特百惠公司似乎。你會看到許多人從公司名字取為日本製造的英語,包括訂書機是你介紹的最後一次。

★煎鍋
 frying pan

★炒鍋
 wok

★鍋一般
 pot

★廚房毛巾
dish towel/tea towel

★電飯煲
 rice cooker

★壓力鍋
 pressure cooker


●烹調方法

有可能是煮一看英文菜譜的機會。任何人誰仍然困難的,因為這是這麼長的時間,我認為這也很好地從習慣的英語短句,如食譜的事實開始。



★庫克
 cook

★烘烤(如在烘箱中)
 bake

★煨
 boil

★庫克低熱
 stew

★庫克Kotokoto慢火
 simmer
⇒熟食等,我覺得這煨最接近。
★在烤明火,燒焦
 broil
⇒broil fish 是一個烤的魚,但烤壽司說 seared salmon。 sear 的意思是“燃燒的表面”。

★在油炸/炒油
 fry
⇒在英語中,也還炒炒使用相同的fry。但是,這也是不錯的說,deep fry 以便避免混淆。順便說一句,炒青菜是 stir fried vegetable。由於繁忙的有學生和工作,不作任何物品,建議在蔬菜大碗吃肉也炒拋出一些在一篇文章中蔬菜:)

★蒸汽
 steam
⇒這是我想你說我在日本的蒸汽。順便說一句,蒸熟的蔬菜會被 steamed vegetables。

★泡菜
 pickle
⇒並說,在日本泡菜,但它指的是如黃瓜和辣椒粉那些西式醋醃製。當你想說海外逆轉日本醬菜,讓我們說,日本泡菜。

★要解
 defrost/Thaw

★快速脫皮
 blanch
⇒輕輕地用變白的時候,如布蘭奇豬肉。順便說一句,那隔日上午的大米,以確保您不會再錯過不要混淆,因為它使用的分支和R.


●如何削減的表現

英語沒有一個名字精細如何削減,如Rangiri,銀杏切割為日語。那麼,簡單易說起,但細膩的方式來改變客思質地喜歡吃的是我的唯一的日本料理款待精神的喜愛。



★切
 cut

★細劍斬/切碎
 chop
⇒chopped onion 十日的切碎的洋蔥是容易記住和圖像。

★切成塊
 mince
 
⇒或者從chop指更詳細的如何切割。例如,為 minced pork(豬肉變得剁碎),它是如 minced garlic(蒜末)。

★切成骰子/切丁
 dice
⇒diced tomato(切塊番茄)被切割掉的人,從而使骰子類型,如。

★分好
 slice
⇒(Thinly)sliced meat(切成薄片肉)等。你知道嗎,切成薄片的肉是不是在北美的主流?雖然如果你去比較 popular 由於亞洲的亞洲超市,包括日本,這也是high'm大約不可能('△`)涮鍋是你讓好那麼容易,因為肉片是奢侈品,不是吃雞肉的火鍋馬蘇......這是它的美味,這的確是一個切成薄片的肉是好的笑

★手撕
 shred
⇒shred cabbage(白菜絲)等。我想你說我在日本的碎紙機。

***切成兩半 - 中
Halve the tomatoes. (在半西紅柿切)
⇒它使用動詞 Halve。
 或者,“Cut in half the tomatoes”,也可以在這個意義上使用的一半相同的剪輯。

*●混合

★MIX-核,直到泡沫
beat ◯◯ until it becomes foamy.
⇒beat 是意義和強烈攪拌。為了使蛋白酥皮,它是如使用表達,當你混合蛋清和砂糖。順便說一句,蛋黃是 egg yolk,白人說:egg white。

★鞭在一起◯◯和××球
 Whisk together ◯◯ and ×× in a bowl.


●在配方中使用英語




我想翻譯到海外巧克力曲奇餅的短語的原始配方。
Ingredient (材料)

1 cup butter,softened (黃油1杯返回到室溫)
1 cup white sugar (糖1杯)
1 cup packed brown sugar (紅糖1杯由Oshitsume和奎'測量)
2 eggs (2蛋)
2 teaspoons vanilla extract (香草精2茶匙)
3 cups all-purpose flour (麵粉3杯)
1 teaspoon baking soda (小蘇打1茶匙)
2 teaspoons hot water (熱水2茶匙)
1/2 teaspoon salt (茶匙鹽1/2)
2 cups semisweet chocolate chips (半甜巧克力片2杯)
1 cup chopped walnuts (你切碎的核桃1杯)

Directions(如何做)
1. Preheat oven to 350 degrees F (175 degrees C).
烤箱預熱至350F或175℃

2.Cream together the butter, white sugar, and brown sugar until smooth.
混合黃油,糖,直到紅糖光滑

Beat in the eggs one at a time, then stir in the vanilla. Dissolve baking soda in hot water. Add to batter along with salt. Stir in flour, chocolate chips, and nuts. Drop by large spoonfuls onto ungreased pans.

驢友把雞蛋一次一個,甚至混合,並把香草精華。熔體把小蘇打熱水。還有就是添加到麵團與鹽一起。麵粉,巧克力片,並拌入螺母。採用大勺子再往頂板。

Bake for about 10 minutes in the preheated oven, or until edges are nicely browned.
約10分鐘到已經預熱,烘烤至約邊緣在一個美麗的棕色焦黃的烤箱烤。

這是我總體權衡使用 cup,而不是為g我海外的糖果。如麵包是得到更好的權衡來權衡,因為濕度或關係,但是,如糖果製作是輕鬆出行更cup 的 ♪

Hope you enjoyed my cooking English lesson today :))

By Peco
註冊登錄這個網站用户名ID
快速登錄:通過Facebook 用户名ID快速登錄(保持登錄選項:開) / 入會
[日本語] [English] [简体中文] [繁體中文] [한국] [Español] [Português] [Français] [हिन्दी]

© 2008-2018 Matsuesoft Corporation